Sunday, June 28, 2009

june 27 diner Westin Bali

Diner tres chic au Westin. 
We had a very classy diner in the Westin Hotel.

Diner tres chic au Westin. 
We had a very classy diner in the Westin Hotel.


Saturday, June 27, 2009

June 22-26- Bali La Villa des Rizieres

Nous sommes reste 5 jours a la villa des rizieres dans le sud de Bali. Quelques jours en famille. 
We staid 5 days in La Villa des Rizieres, south of Bali. Some days with the family. 







Tuesday, June 23, 2009

June 20-21 Singapore

Week end a Singapour avec Shu Ying, Lionel et Noemie. 
Week end in Singapore with Shu Ying, Lionel and Noemie. 







Monday, June 22, 2009

June 19 Transfer from Aukland to Singapore

TRansfert de Aukland a Singapour avec un arret de 5 heures a Sydney. De la salle d'attente nous avons pu admirer 2 A380 de la meme fenetre.
Transfer from Aukland to Singapore with 5 hours transfer in Sydney. 
We had the chance to see 2 A380 in the same windows. 


Thursday, June 18, 2009

Qu'est-ce ? What is it ?

June 18 Caterpilar

Today was a transfer day between Rotorua and Aukland before the flight between Aukland and Singapour. 
Before leaving Rotorua we wanted to do special for the kids, so went to the Caterpilar Museum... 

Aujourd'hui etait un jour de transfert entre Rotorua et Aukland avant le long vol de Aukland a Singapour. Avant de partir nous sommes alle visiter le musee Caterpilar pour les enfants. 

Et pour le plaisir,  un beau paysage
And just for the pleasure, a nice landscape


June 17 Wai-O-Tapu

Pas  de sejour a Rotorua sans visiter les curiosites geothermales de cette region situees entre deux plaques tectoniques. Nous sommes donc alle voir l'eruption d'un geyser a exactement 10h15 du matin, tout les matins. Nous etions tres intrigues par cette precision, toutes les 24 heures exactement ? 

If you stay in Rotorua, you should visit the uncommon geothermal activity of the area situated between two tectonic plates. We wanted to see the gyeser that erupts at 10h15 AM every day. We were very surprised by this daily schedule: every 24 hours precisely?!

Tuesday, June 16, 2009

June 16 Rotorua

Apres notre tour d'helico nous avons pris le temps de flaner et de faire un parcours de freesbee a Queenstown. Nous avons ensuite pris l'avion puis la voiture jusqu'a Rotorua. Ou nous avons pris le temps de decouvrir la plus grosse population de Nouvelle Zelande: les moutons et les vaches.

After our helico day, we took our time in Queenstown and we did the freesbee golf. Then we traveled to Roturua by air and car. We met the most important population of new Zealand: the sheeps and the cows.




June 13 Helico 4

Et nous sommes rentres en passant pas des paysages magnifiques
Then we came back home over very nice landscapes



June 13 Helico 3






Apres nous avons navigues dans Milford Sound- le fjord de Milford
After we cruise into Milford sound.

June 13 helico 2nd






Ensuite nous avons survole la mer et pique-nique sur une plage de sable noir.
Then we went over the sea and picniqued on a black sand beach.

June 13 helico

Nos avons d'abord vole au dessus des montagnes avant d'atterir sur un glacier.
We started by flying over the mountains and we landed on a glacier.




Thursday, June 11, 2009

A propos du contest - Regarding the last contest

Vous y etes presque mais pas encore tout a fait. Comment ont ete obtenues ces ombres?
Answer are almost correct. How did these shadows have been created?

June 11 Oeuf et luge Gondola and luge

Nous sommes monte dans les oeufs pour avoir un panorama de la ville, ensuite nous avons fait de la luge sur beton...
We took the gondola to have good point of view of Queenstown abd then we rode luge on concrete...