Monday, March 31, 2014
Sunday, March 30, 2014
TPed
Notre maison a été TPed, prononcez Tipid. ( TPed vient des mots toilet paper transformé en verbe et mis au participe passé.) Une traduction littérale serait nous avons été papier toilettés ou PQés.
Donc en rentrant de notre soirée, notre maison était "décorée" de morceaux de papier toilette un peu partout dans le jardin. Voyez les photos.
Pourquoi ? Nous ne sommes pas surs. J'avais cru comprendre que les adolescents faisaient ça à la maison de leur amoureuse. Mais honnêtement, je ne pense pas qu'il y ai, encore, d'ados amoureux d'Olympe.
Est-ce que ce sont des filles qui ont fait ça pour Melchior? ??
Ou juste une blague d'ados du quartier?
Une autre maison a été TPed dans le quartier et notre seul point commun ce sont nos 4th graders Noé et Liam.
J'ai plutôt trouvé ça rigolo, c'était facile à enlever et il ne pleuvait pas. Certaine personne appellent ça du vandalisme. Bon si ça se répète, je changerai sans doute d'avis.
We have been TPed. For the French people I have to explain a little about it. Even if myself don't really know why somebody did that. A new part of american culture...
Donc en rentrant de notre soirée, notre maison était "décorée" de morceaux de papier toilette un peu partout dans le jardin. Voyez les photos.
Pourquoi ? Nous ne sommes pas surs. J'avais cru comprendre que les adolescents faisaient ça à la maison de leur amoureuse. Mais honnêtement, je ne pense pas qu'il y ai, encore, d'ados amoureux d'Olympe.
Est-ce que ce sont des filles qui ont fait ça pour Melchior? ??
Ou juste une blague d'ados du quartier?
Une autre maison a été TPed dans le quartier et notre seul point commun ce sont nos 4th graders Noé et Liam.
J'ai plutôt trouvé ça rigolo, c'était facile à enlever et il ne pleuvait pas. Certaine personne appellent ça du vandalisme. Bon si ça se répète, je changerai sans doute d'avis.
We have been TPed. For the French people I have to explain a little about it. Even if myself don't really know why somebody did that. A new part of american culture...
Friday, March 14, 2014
Toujours dans le désert.
Ce matin, nos 10 jambes tiraient un peu. Après avoir visité le musée de Big Bend, nous avows visité le jardin botanique du désert de Chihuahua. Puis nous sommes retournés à Marfa.
This morning our legs were stiff. We visited the Big Bend muséum in Alpine, then the Fort David botanical garden, then we ended up our day in Marfa.
Thursday, March 13, 2014
Big Bend Park
Nous nous sommes rendus au parc national de Big Bend, à l'extreme sud du Texas. Nous y avions prévu une ballade de 4 heures. David toujours prévoyant avait 6 litres d'eau et de quoi nourir 10 personnes sur le dos. J'en portais un peu et les enfants devaient porter à tour de rôle le sac à dos contenant les chips, le pain et la brioche. Et dans l'action, j'ai oublié la carte. Donc notre ballade a duré 6 heures. Les enfants ont extremement bien marché. Nous sommes très fiers d'eux.
De Alpine à Marfa
Journée à Marfa. Et nous avons même roulé 50 km de plus, pour voir cette oeuvre contemporaine au milieu du desert. Oeuvre vandalisée récemment, mais quand même nous étions contents. Nous avons demandé aux enfants de réfléchir aux réponses de toutes les questions qu'ils pouvaient se poser.
Puis découverte des curiosités de la ville. Avec le "dirigeable", le palais de justice et la salle du tribunal.
Wednesday, March 12, 2014
De Fort Stockton à Alpine
Nous avons encore roulé hier jusqu'à Alpine. Après un petit tour dans le village nous avons passé la soirée à l'observatoire. Nous y avons admiré des étoiles en formation chez Orion, Saturne et la lune et apris plein de chose sur le soleil.
Monday, March 10, 2014
Du Far west du texas, Olympe aux commandes
Hi this is Olympe from the Far west of Texas. We were in the car for 6 hours from Austin to Fort Stockton. We stopped once to get some gas and a bathroom break. Here I am on top of the hotel sign. We are sleeping in la quinte hotel. For dinner we ate pizza!!!
Sunday, March 9, 2014
C'est Spring Break!!!
Les vacances de printemps ont commencée. Nous avons fêté les 30 ans de la bibliotèque, où nous avons fait le plein de livres pour notre petite virée dans le grand Ouest. Olympe a donc posé dans le gâteau installé pour l'occasion.
Spring break is started. We celebrated the 30 years of the library by borrowing lots of books pour our road tip in West Texas. Olympe could not resist to pose in the fake birthday cake.
Spring break is started. We celebrated the 30 years of the library by borrowing lots of books pour our road tip in West Texas. Olympe could not resist to pose in the fake birthday cake.
Subscribe to:
Posts (Atom)